• Cuatro jornadas de reflexión teórica

    EN AMONT DE LA QUATRIÈME NUIT DU THÉÂTRE

    BEFORE THE 4TH NIGHT OF THEATRE

     Quatre journées de réflexion théorique 

    Colombia  Cuba  Francia Italia  México Polonia 

     


     AVEC / CON / WITH  

    Eduardo Bernal, Helena Chavez, Jean-Frédéric Chevallier, Joseph Danan, Ileana Diéguez, Camill Goliash,
    Marcos López, Matthieu Mével, Rodolfo Obregón, Philippe Ollé-Laprune, Rubén Ortiz, Rogelio Sosa, Víctor Viviescas

     

     


    ___________________________________________________________________

    Más que el habitual espacio donde cada uno vendría a comunicar a los demás los avances recientes de una reflexión académica, esta vez, se trata de proponer un dispositivo para que se encuentren los pensamientos. También para activarlos, suscitarlos, excitarlos, desviarlos, producir otros, inesperados. Y para que haya goce en estos sorprendentes cruces. Un dispositivo para los pensamientos como una serie de ejercicios variados donde ejercer estos en el presente. Se introducirá una regla del juego muy simple: hacer preguntas al que está hablando cada vez que no se entiende lo que dice. Y una más: los moderadores son también ponentes…

     Plutôt que d’ouvrir l’habituel espace où chacun viendrait communiquer aux autres les récentes avancées de sa réflexion académique, cette fois, il s’est agi de proposer un dispositif pour que se rencontrent nos pensées. Pour les activer aussi, les susciter, les exciter, les dévier, en produire d’autres, inattendues. Et pour qu’il y ait de la jouissance à ces surprenants croisements. Un dispositif pour les pensées telle une série d’exercices variés où exercer celles-ci ensemble, diversement et au présent. On introduira une règle du jeu toute simple : poser des questions à celui ou celle qui est en train de parler dès l’instant où l’on ne comprend pas ou plus ce qu’il ou ce qu’elle dit.

      ___________________________________________________________________

     

      PRIMERA JORNADA / REMOLINO 

    Una primera manera de derrumbar las ideas de cada uno

    Lunes 31 agosto 2009. Casa Refugio Citlaltépetl

    Cuatro jornadas de reflexión teórica
    Première journée / Tournoiement

     Une première manière de faire effondrer les idées de chacun 

    Lundi 31 août 2009 / Casa Refugio Citlaltépetl

     
    Il s’agit d’inventer des vibrations, des rotations, des tournoiements qui atteignent directement l’esprit.
    Gilles Deleuze, Différence et répétition

    Se empezaría uno por uno, tratando de responder brevemente (cinco minutos) la siguiente pregunta: ¿Para qué imaginar? Se abrirá entonces una discusión real donde no se buscará llegar a ningún consenso sino dar toda su amplitud a la problemática. “Imaginar” se entenderá aquí como “fabricar imágenes mentales”. Lo que puede conducir a defender la función abriente de esta actividad porque es la que permite inventar dinámicas diferentes a las que nos tocan vivir o al contrario subrayar sus límites: si imagino lo que va a pasar tengo menos disposición para acoger lo que presentemente surge. O también se puede considerar la imposibilidad de la empresa misma: ¿cómo concebir lo inimaginable? Al revés de nuevo: ¿Para que producir imágenes –incluso inimaginables– en un mundo saturado por las imágenes?

    On commencerait par essayer, à tour de rôle, de répondre brièvement (cinq minutes) à la question suivante : à quoi bon imaginer ? Débute ensuite une discussion réelle au cours de laquelle il ne s’agit pas d’établir un consensus mais bien au contraire d’écarteler au maximum la problématique. “Imaginer” consiste à fabriquer des images mentales, ce qui peut conduire à défendre la fonction ouvrante d’une telle activité dès lors qu’elle donne d’inventer des dynamiques autres que celles qui régissent nos vies quotidiennes. Ou bien, à l’inverse, on soulignera les limites de celle-ci : si j’imagine a priori ce qui va se passer, je suis moins disponible pour accueillir ce qui présentement survient.  Ou bien encore, on considérera l’impossibilité que le verbe imaginer sous-tend : comment concevoir l’inimaginable ? Ou bien à nouveau : pourquoi produire des images – quand bien même celles-ci seraient inimaginables – dans un monde saturé d’images ?


     

    ___________________________________________________________________

     

     SEGUNDA JORNADA / REMOCIÓN 

    Pequeño ejercicio para pensar en lo que produce el teatro 

    Martes 1ero de septiembre 2009. Casa Refugio Citlaltépetl

    Cuatro jornadas de reflexión teórica

     Deuxième journée / Remuement

     Petit exercice pour penser ce que produit le théâtre 
    Mardi 1er septembre 2009 / Casa Refugio Citlaltépetl


    Qui dit remuement dit cette concrétude qui est plantée quelque part
    et qui prend son essor à partir d’un point précis.
    Robert Walser, L’Ecriture miniature

     

    Cada exponente habrá preparado previamente su análisis. Tendrá unos diez minutos para, a partir del relato de un momento de teatro al cual asistió como espectador y cuyo recuerdo hasta hoy sigue impactante (o según los casos, conmovedor), reflexionar sobre lo que se produjo entonces. Entrecruzando los ejemplos propuestos así como los análisis particulares, se preguntará todo a la vez :  ¿Qué produce el teatro: afecto, emoción, pensamiento, precepto, relación, deseo, sentido?; ¿Cómo se produce eso? La noción de “teatro” se abordará aquí de manera muy amplia: una experiencia de visión, una experiencia directa (es decir sin mediación), una experiencia que requiere de otro. Así se podrá hablar tanto del circo como de una instalación adentro de la cual uno deambula, tanto de un performance como de un concierto musical, un texto leído tanto como puesto en escena, etc.

    Chacun des exposants, ayant pris soin de préparer son analyse, disposera d'une dizaine de minutes pour, à partir du récit d'un moment de théâtre auquel il a assisté en tant que spectateur et dont le souvenir reste à ce jour encore marquant (ou, selon les cas, bouleversant), réfléchir à ce qui s'est alors produit en lui. Entrecroisant les exemples proposés, on se demandera tout à la fois : Qu'est-ce que produit le théâtre : affect, émotion, pensée, percept, relation, désir, sens ? Comment cela qui se produit est-il produit ?

    La notion de «théâtre» sera abordée dans un sens très large : une expérience de vision, une expérience directe (c'est-à-dire sans médiation), une expérience qui en passe par autrui. On pourra donc parler tout autant du cirque que d'une installation déambulatoire, d'une performance que d'un concert de musique, d'un texte lu aussi bien que mis en scène, etc.

     

     

    ___________________________________________________________________

      

     TERCERA JORNADA / ABERTURA 

    Dos ejercicios “políticos” en cuanto al sentido del estar-con 

    Miércoles 3 de septiembre 2009. Teatro Juan Ruiz de Alarcón 

    Cuatro jornadas de reflexión teórica

     Troisième journée / Ouvrement

     Deux exercices « politiques » quant au sens de l’être-avec 

    Mercredi 2 septembre 2009 / Théâtre Juan Ruiz de Alarcón 

     

     Il y a des jours où j’arrive à me glisser hors de moi-même !
    Robert Musil, L’Homme sans qualités

    La jornada anterior habrá permitido proponer palabras, tal vez todo un vocabulario, para caracterizar el acontecer teatral así como los efectos que el dispositivo escénico produce. Más allá de lo que se experimenta a título personal (remoción, alegría, excitación), ¿conducen estos placeres a la abertura – abertura de mi tarea de estar en el mundo, abertura hacia los otros, apertura a lo que está lejos de mí? Para cavar este cuestionamiento, se proponen dos ejercicios distintos:

    La journée précédente aura permis de proposer des mots, peut-être tout un vocabulaire qui donnent de caractériser l'événement théâtral ainsi que les effets que le dispositif scénique produit. Au-delà de ce qui est éprouvé individuellement (remuement, joie, excitation), ces plaisirs conduisent-ils à l'ouvrement – ouverture de ma tâche d'être au monde, ouverture aux autres, ouverture à ce qui est le plus loin de moi ? Pour creuser cette question, on proposera cette fois deux exercices distincts.
     

    Cuatro jornadas de reflexión teórica


     Primer ejercicio   Se tratará no exactamente de analizar sino más bien de hacer rebotar los pensamientos a la lectura del siguiente texto (Jean-Luc Nancy, El sentido del mundo):

     No es casual que el teatro sea hoy en día sin fábula nueva, sin mythos, por haber agotado la fábula total (Wagner o Claudel), la fábula moderna (Brecht), la fábula del fin de las fábulas (Beckett). El telón cayó sobre el escenario metafísico, sobre la metafísica como escenario de la (re)presentación. Pero lo que se juega ahora de otra manera, y sobre un teatro del mundo que algunos se equivocan en tomar por una vasta pantalla de simulación, y otros (en el fondo, los mismos) por un escenario de “desencantamiento”, lo que se juega en formidables derivas y crujidos de todos los continentes es de nuevo el envío de una afirmación del exceso absoluto del sentido. Sublime y grotesco, atroz e irrisorio, todavía, seguramente, pero también ya, de nuevo, más allá de esos juicios, más allá de esas asignaciones de sentidos del sentido. No que haya que aceptar todo: pero la resistencia frente a lo inaceptable debe ella misma proceder de otro sentido. La afirmación desnuda, aún más aguda y exigente, del sentido del mundo como mundo. Tarea del ser-en-el-mundo.

    Ce n’est pas un hasard si le théâtre est aujourd’hui sans fable nouvelle, sans muthos, ayant épuisé la fable totale (Wagner ou Claudel), la fable moderne (Brecht), la fable de la fin des fables (Beckett). Le rideau est tombé sur la scène métaphysique, sur la métaphysique comme scène de la (re)présentation. Mais, ce qui se joue désormais autrement, et sur un théâtre du monde que certains ont bien tort de prendre pour un vaste écran de simulation, et d’autres (au fond, les mêmes) pour un scénario de “désenchantement”, ce qui se joue dans de formidables dérives et craquements de tous les continents, c’est à nouveau l’envoi d’une affirmation de l’excès absolu du sens. Non pas qu’il y ait à tout accepter : mais la résistance à l’inacceptable doit elle même procéder d’un autre sens. L’affirmation nue, dénudée, d’autant plus aiguë et exigeante, du sens du monde en tant que monde. Tâche de l’être-au-monde.      

    Jean-Luc Nancy, Le sens du monde, Paris, Galilée, 1993. p. 43-44. 

     

    Cuatro jornadas de reflexión teórica


     Segundo ejercicio  Después de haber visto el extracto video “I como izquierda”  del Abecedario de Gilles Deleuze, cada uno busca responder la pregunta: ¿Qué es ser de izquierda?

    ¿Cómo definir el ser de izquierdas o cómo definir la izquierda?, lo diría de dos maneras... Hay dos maneras. Se trata ante todo de una cuestión de percepción. La cuestión de percepción es la siguiente: ¿qué es no ser de izquierdas? No ser de izquierdas es, en cierto modo, como una dirección postal: partir de sí, la calle en la que uno está, la ciudad, el país, los demás países, cada vez más lejos. Uno comienza por sí mismo. Ser de izquierdas es lo contrario: es percibir. Dicen que los japoneses perciben así. No perciben como nosotros, perciben primero el contorno... Entonces dirían: el mundo... el continente, pongamos: Europa, Francia, etc, la calle de Bizerte, ¡yo! Es un fenómeno de percepción. Uno percibe en primer lugar el horizonte, uno percibe en el horizonte... Y sabes que eso no puede durar, que no es posible... No lo es en nombre de la moral, sino en nombre de la percepción. Si empezamos por la punta, eso es ser de izquierdas, empezar sabiendo que... –y en cierto modo, hacer votos y considerar que esos son los problemas que hay que solucionar... Ser de izquierdas es saber que los problemas del tercer mundo están más cerca de nosotros que los problemas de nuestro barrio. Para mí ser de izquierdas es ante todo eso. En segundo lugar, ser de izquierda es estar por naturaleza allí donde se trata ante todo de devenir, es un problema de devenir, de no dejar de devenir minoritario, lo que significa que la izquierda nunca es mayoritaria en tanto que izquierda.


    Après avoir visionné le chapitre «G comme gauche» de
    L'Abédécédaire de Gilles Deleuze
    , on essaiera aussi de répondre à cette question toute bête : Qu’est-ce qu’être de gauche ?




     

    ___________________________________________________________________

     

     CUARTA JORNADA / ENREDIJO DE PENSAMIENTOS DESVIADOS 

    Conclusiones bajo forma de reanudaciones de ideas de otros 

    Jueves 3 de septiembre 2009. Teatro Juan Ruiz de Alarcón

    Cuatro jornadas de reflexión teórica

    Quatrième journée / Emmêlement de pensées détournées

     Conclusions sous la forme de reprises d’idées (d’)autres 

    Jeudi 3 septembre 2009 / Théâtre Juan Ruiz de Alarcón

     

    Se trata de poner la escucha en acción. Cada participante retoma las ideas de otros, las ideas que le han interesado, tocado, puesto en movimiento. Puede esbozar vínculos, explicar por qué está conducido a pensar desde otro terreno en el que no pensaba antes y porqué. Insistir tal vez sobre lo que se ha desviado y desplazado.

    Il serait question de mettre l’écoute en action. Chacun des participants revient sur les idées des autres qui l’ont intéressé, touché, invité au mouvement. Il peut aussi esquisser un lien, expliquer en quoi celui-ci l’emmène sur un terrain auquel il ne pensait pas jusque-là. On insistera d’ailleurs sur cela : ce qui s’est déplacé. 

     

    Cuatro jornadas de reflexión teórica


    Para realizar la  Cuarta Noche de Teatro , Proyecto 3 recibió el apoyo económico de Teatro UNAM, FONCA, CONACULTA-Internacional, Embajada de Polonia en México, CITRUCasa Refugio Citlaltépetl.

    Casa Refugio Citlaltépetl, Citlaltépetl # 25, Col. Hipodromo Condesa, Metro y Metrobus Chilpancingo

    Teatro Juan Ruiz de Alarcón, Insurgentes Sur 3000, Centro Cultural Universitario, Metro Universidad



    Tags Tags: , , , , , , ,
  • Comments

    No comments yet

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Add comment

    Name / User name:

    E-mail (optional):

    Website (optional):

    Comment: