• Noche de Teatro n°1 (México)

    La Primera Noche de Teatro 2004 tuvo lugar en el Museo Nacional de las Culturas en el centro de la ciudad de México el sábado 13 de noviembre 2004, de 7 de la noche a 5 de la mañana del dìa siguiente y concentró a más de 750 personas. Alternaron presentaciones escénicas en los recintos: Roaming Mundo de Joseph Danan (Francia), Lo obsceno II de Víctor Viviescas (Colombia), Autoconfesión de Rubén Ortiz y Gerardo Trejoluna (México), Máquina-Hamlet (Heiner Müller) de Jean-Frédéric Chevallier (Francia), con intervenciones performativas en el patio dirigidas por Héctor Bourges (México) y con conciertos musicales en la calle Moneda: Horacio FrancoVerónica ItuarteChejere, y Salario Mínimo. La Noche terminó con un viaje musical al cual se sumieron todos los espectadores y bajo la dirección sonora de Benoît Mory.
     

    La obra Roaming Mundo, después de estrenarse en la Noche de Teatro, se reestrenó en Francia (Gare au théâtre y La Mousson d’été).
     
     

    Noche de Teatro # 01




    The First Night of Theatre took place in the National Muséum of Cultures in the center of Mexico city on 13th Novembre 2004 from 7 p.m till 5 a.m on the next day. Four stages work were presented in the two bigg halls of the muséum:  Roaming Mundo by Joseph Danan (France), Lo obsceno II by Víctor Viviescas (Colombia), Autoconfesión by Rubén Ortiz and Gerardo Trejoluna (Mexico) and Maquina-Hamlet (Heiner Müller) by Jean-Frédéric Chevallier. Unusual actions were organized in the patio by Héctor Bourges (Mexico) and four concerts performed in the Moneda street: by Horacio Franco, Verónica Ituarte, Chejere, Salario Mínimo. The Night of Theatre ended with a musical journey with all the audience participation and Benoît Mory (France) experimental sound set-up.



    La Première Nuit du Théâtre 2004 eut lieu dans le Musée National des Cultures le centre historique de la ville de México le 17 novembre 2004 de 7 heures du soir à 5 heures du matin. L'évènement réunit à plus de 750 personnes. Quatre mises en scène furent présentées en alternance dans les deux halls du musée: Roaming Mundo par Joseph Danan (France), Lo obsceno II par Víctor Viviescas (Colombia), Autoconfesión par Rubén Ortiz et Gerardo Trejoluna (Mexique) et Maquina-Hamlet (Heiner Müller) par Jean-Frédéric Chevallier. Tout au long de la nuit, des actions extra-quotidiennes organisées par Héctor Bourges (Mexique) se déroulaient dans le patio. Entre chaque spectacle, un concert était proposé dans la rue Moneda (quatre concerts en tout): Horacio FrancoVerónica ItuarteChejere et Salario MínimoLa Nuit du Théâtre se termina par un voyage musical sous la direction de Benoît Mory (France) et la participation de tout le public.

     

    La mise en scène Roaming Monde, après avoir été crée lors de l’événement, fut re-crée en France (Gare au théâtre et La Mousson d’été).
     
     
    ROAMING MUNDO 
    written and directed by Joseph Danan
    translated by Jean-Frédéric Chevallier and Fabiola Villanueva
    with Jorge Vargas and Fabiola Villanueva
     
     
    Roaming monde est une courte pièce que j'ai écrite en 2000, à la suite d'une commande de Roland Fichet pour la dernière vague de ses récits de naissance. Je l'ai montée d'abord en espagnol à Mexico en novembre 2004, dans le cadre de la première Nuit du théâtre organisée par Jean-Frédéric Chevallier, puis en France en 2005 : à la Mousson d'été (dans la vaste salle polyvalente de l'Espace Montrichard, qui ressemble un peu à un hall d'aéroport) avec Jacques Bonnaffé et Ariane Dionyssopoulos, puis dans le grand espace de Gare au théâtre à Vitry-sur-Seine (qui l'a éditée à cette occasion), avec Jacques Bonnaffé et Laure Wolf. Les deux comédiennes l'ont ensuite jouée en alternance les quelques fois où nous avons pu montrer le spectacle, principalement dans des festivals du fait de son format (un peu moins de 40 minutes).

    Ce qui caractérise l'écriture de Roaming monde, c'est que les deux personnages, qui semblent vivre une relation plus ou moins amoureuse chaotique, ne s'y parlent que par téléphone portable, à l'exception d'une séquence où ils sont en présence. Des voix se font aussi entendre : comme des bribes de communications téléphoniques ou des messages laissés sur répondeur, qui traverseraient l'air autour d'eux.

    Lorsque j'ai écrit Roaming monde, je n'avais, comme toujours en ce qui me concerne, pas le moins du monde pensé à sa réalisation scénique. C'est seulement quand j'ai reçu la commande du chantier de Mexico, qui allait aboutir à une mise en scène esquissée en quelques jours, que je l'ai fait. Je disposais d'un très grand espace : le hall d'un musée désaffecté, avec un escalier central. L'idée qui a commandé la mise en scène a été de mettre un micro HF dans les mains des deux comédiens et de leur faire occuper au maximum l'espace dans sa vastitude, un espace non théâtral.
     
    Joseph Danan, Entr/Actes, Paris, SACD, 2011.
     


    MAQUINA-HAMLET
    written by Heiner Müller 
    translated and directed by Jean-Frédéric Chevallier  
    with Tizoc AlatorreAngeles Batista, Juan Diaz, Maïa NicolasDulce SanchézPablo Sierra and Paola Torres

     

    Con Máquina-Hamlet, desarrollamos un cuestionamiento práctico en cuanto al uso teatral de espacios no teatrales. El montaje se desarrolla en un espacio rectangular de seis por diez metros. Los espectadores están colocados a veces de un lado del área, a veces del otro, a veces dentro. El montaje es breve. Se presencia una combinación de movimientos y palabras en la cual sobresalen la coralidad, la musicalidad y la violencia de un texto complejo que participa del collage tanto como de la fragmentación deliberada: aparecen a la vez Hamlet, Electra, Ofelia, Staline, Ricardo III, Mao, Macbeth y Lenine; las alusiones al Dinamarca shakesperiano cohabitan con referencias al reporte de Kroutchev en el Congreso de 1956 y a la entrada de los tanques soviéticos en Budapest. Pero, aquellas referencias no tienen porqué ser entendidas por el espectador. En realidad, la partitura textual como la partitura corporal y musical tienden a inscribir cada espectador en un conjunto de emociones y reflexiones propias. Los actores intervienen desde varias partes del espacio, incluso a veces atrás del público. Hablan, bailan, cantan, hacen acrobacia, lanzan sillas, se enrollan en bandas de gasa.

    Desde su publicación en Alemania del este en 1977, Maquina-Hamlet marcó un giro en la historia de la escritura teatral. Es un texto muy breve: son apenas nueve hojas. Es un texto complejo, un texto que participa del collage tanto como de la fragmentación deliberada. El idioma –para que tomemos conciencia del aspecto sonoro de las palabras– puede pasar, sin que se recurra a ninguna transición, del alemán (español) al inglés. Con un texto así, el autor, Heiner Müller pone en evidencia la necesidad de una modificación radical en el propósito dramatúrgico. En la cuarta secuencia, es decir aproximadamente a mitad de la obra, el intérprete de Hamlet deja mascara y vestuario, luego dice lo siguiente: “Ya no soy Hamlet. Ya no actuó más papeles. Ya mis palabras no tienen nada que decirme. Ya no actuó más.” Ya no estamos en la escenificación de una historia imaginaria y lineal, ya salimos del paradigma fundador del drama moderno, y, para decirlo de forma aún más corta: ya no hay drama que nos interese o que nos concierna. En ese sentido, lejos de ser provocadora, la afirmación "ya no soy Hamlet" es de las más sensatas: nuestro escenario contemporáneo no puede ser pensado ni practicado como lugar para la creación de personajes; al entrar de pleno en la cultura de las imágenes, el arte escénico debe de cambiar de rumbo por completo.

    Jean-Frédéric Chevallier, 2004.

     

     

    AUTOCONFESIÓN  
    written by Peter Handk e
    translated by Antonio Castro
    directed by Rubén Ortiz  
    with Gerardo Trejoluna
      Noche de Teatro / Night of Theatre / Nuit du Théâtre # 01